Me presento hoy día
en esta calle florida
me llamo Andrea García
ahora me voy de ida.
Farmacéutica.
Estando yo en la farmacia
con un calor estoy aquí
me llamo Javi Lucia
mañana me voy de aquí.
Compradora.
Buenas tardes señorita
tendrá un remedio aquí
que calmase la guatita
esque sin comer me fuí.
Farmacéutica.
Que le pasa señorita
por que anda por aquí
¿Duele mucho la guatita?
usted comió mucho ají.
Compradora.
Claro que no señorita
le digo que yo no comí
si quiera una ubita
na de na me toco a mi.
Farmacéutica.
Hay que pena señorita
yo tengo un remedio aquí
una muy rica agüita
que tenemos mucho aquí.
Compradora.
Ya, gracias señorita
por la aguita de miel
que va a calmar la guatita
también el color de piel.
Farmacéutica.
Hasta pronto, que este bien
esa aguita de miel
le va hacer muy muy bien
dale saludos aquel.
Andrea Rodríguez y Javiera Arias.
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminarEste comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
ResponderEliminarHola Javiera
ResponderEliminarRealizaron un buen trabajo, te quería presentar una duda en el verso 'esque sin comer me fuí', por lo que sé 'esque' va separado, espero les pueda servir y obtengan una buena nota.
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminarHola Paula
ResponderEliminarMuchas gracias por darme a conocer ese error.
Hola esta muy bueno el contrapunto pero vi unas faltas de ortografía en el verso 19 escribiste ubita y te estas refiriendo a una uva y se escribiría así uvita ya que viene de uva y en los versos 23,26 y 30 ya que aguita de escribe agüita
ResponderEliminarEste comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminarHola Javiera.
ResponderEliminarEsta muy bien tu contrapunto pero encontre una falta en el título solo es un error de género le colocaste "el compradora" y debe ser " la compradora" es solo eso,además de un par de faltas ya mencionadas por mis compañeros.
Hola javiera: me agradó tu contrapunto, aunque si hubieras probado otra forma de expresar lo versos:"...Estando yo en la farmacia
ResponderEliminarcon un calor estoy aquí..." ya que de forma situacional, suena un poco redundante.
En el verso:"...na de na me toco a mi..." faltan los apóstrofes en la palabra na, debería ser: na', lo demás está bien, ojalá tomes en cuenta mis correcciones y las de mis compañeros, ¡cuidate!.
Hola esta bueno pero el titulo esta ma dice: el compradora deberia ser la compradora, bueno era eso felicitaciones!
ResponderEliminarEsta bueno el contrapunto, lo encontre novedoso
ResponderEliminarSUERTE!